Monday, August 31, 2015

Presque Vu


                          There is a gap therein; but no mere gap.
                          It is a gap that is intensely active. A sort
                          of wraith of the name is in it.

                                                                   William James

Is memory of a memory
a memory?

What is on the tip of your
tongue?

What are you searching for
and why?

And where is the space in which
you hunt as if through thinnest air
a word you can't quite remember
but which you know is there?


Presque Vu

                            Hay un hueco allí, pero ningún mero hueco,
                            un hueco sumamente activo. Una especie
                            de aparición del nombre está en ello.

                                                                           William James



¿Es memoria de una memoria
una memoria?

¿Qué tienes allí en la punta
de la lengua?

¿Qué estás buscando y para qué?

¿Dónde subsiste el espacio
en el cual estás cazando
como si por el aire vacío
una palabra que no recuerdas
pero sabes que allá está?

(Tr. EAC)


E. A. Costa 31 August, 2015 Granada, Nicaragua



No comments: