Friday, September 23, 2016

Outis (To Nikos Kazantzakis)/ Outis (a Nikos Kazantzakis)


Keeping to self
in haunted halls
under the South Pole
where all is written
before it is written

where all has been said before

to be met again in footprints
undulating in the icy air

saying nothing
saying everything
saying everywhere
what there is to say
then going his way

no one
nobody
no man or woman
no god or goddess
no king or slave
no horse or hound
no mite or prodigy
whose night sings sunrise
ever disappears.

E. A. Costa (from “Odysseus”, 2009 to present)



Outis (a Nikos Kazantzakis)

Mantiene la distancia
en pasillos encantados
debajo del Polo Sur
dónde todo es escrito
antes de que fuera escrito

donde todo ha sido dicho antes

para ser encontrado de nuevo en huellas
ondulantes en el aire helado

diciendo nada
diciendo todo
diciendo por todas partes
lo que hay para decir
y entonces siguiendo su camino

porque ningún nadie

ni hombre ni mujer
ni dios ni diosa
ni rey ni esclavo
ni caballo ni perro
ni ácaro ni monstruo

ningún don nadie
cuya noche canta la salida del sol
desaparece nunca.

Tr. EAC

E. A. Costa    September 23, 2016    Granada, Nicaragua
_________________________________________________________
N.B.: Outis/ οὔτις—ancient Greek, “no one”, “nobody”, Latin “nemo”/ griego antiguo, “nadie”/”ninguno”, latín “nemo”.

No comments: