Thursday, October 27, 2016

Silence (to Álvaro Urtecho)/ Silencio (a Álvaro Urtecho)


Silence

                    To Álvaro Urtecho*

The whisperer:
who speaks low,
who murmurs mute,
whose haunting breath rustles
in the syrinx of the blackest cave,
the one whose curving fingers
create space and murder time.

E. A. Costa


Silencio
                 a Álvaro Urtecho*

El susurrador
quien habla bajo,
quien murmura mudo,
cuyo aliento cruje en la siringa
y embruja la cueva más negra,
él cuyos dedos en curva
crean el espacio y asesinan el tiempo.  

Tr. EAC

E. A. Costa     October 27, 2016    Granada, Nicaragua
_____________________________________________________
N.B.: *Álvaro Urtecho (1951-2007), poeta  nicaragüense

No comments: